We would appreciate it if you could take a moment to give us feedback on the website.
Is something not working?
Do you not understand certain functions, or would you have arranged topics differently?
Would you reword texts?
Did we give wrong information somewhere?
On the one hand, the website should help people from the collective to network, but it should also provide the most important information for people who do not yet know the collective (that well).
Regarding translations: it has been discussed at networking meetings and unfortunately neither as a website nor as a collective we can manage the work to translate the whole website manually and to publish all contributions multilingually.
Therefore we would refer to the function to translate websites directly from the browser. All contributions, information, etc. that are sent to us multilingually for the website, we can of course reproduce multilingual!
Le agradeceríamos que se tomara unos minutos para darnos su opinión sobre el sitio web.
¿Hay algo que no funciona?
¿No entiende ciertas funciones, o habría ordenado los temas de otra manera?
¿Redactarías los textos?
¿Hemos dado una información errónea en alguna parte?
Por un lado, el sitio web debe ayudar a la gente del colectivo a crear redes, pero también debe proporcionar la información más importante para las personas que aún no conocen el colectivo (tan bien).
En cuanto a las traducciones: se discutió en las reuniones de trabajo en red y, lamentablemente, ni como sitio web ni como colectivo podemos gestionar el trabajo de traducir todo el sitio web manualmente y publicar todas las contribuciones en varios idiomas.
Por lo tanto, nos referiríamos a la función de que las páginas web sean traducidas directamente por el navegador. Todas las contribuciones, informaciones, etc. que se nos envían en varios idiomas para el sitio web pueden, por supuesto, reproducirse en varios idiomas.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator